何をお探しですか?

今日

ウォールグリーン(ドラッグストア)の

20%Off券があったので

生理用ナプキンを購入しようと

店内をウロウロ探していたら

女性の店員さんに

「何をお探し?」と聞かれました


生理用ナプキン

英語でなんて言うんだっけ・・・


生理は確か「Period」だから

Period Napkinを探していますって答えると

残念ながら通じず・・・😂


発音が悪いのか・・・

違う呼び方があるのか・・・

と考えていたら


店員さんがスマホの通訳機能を使って

見せてくれた画面がこちら↓


what are you looking for?

你在找什么?


あらら、中国人と思われてる😅💦


私、日本人なんですって言うと

Ok!って、すぐに日本語に変換してくれて


what are you looking for?

何を探しているのですか?


と翻訳され

スマホに探している物を入力してって

言われたけど


店員さんのスマホは日本語が出ず・・・


どうしようか・・・と思っていたら😂

斜め前に、赤ちゃんのオムツを発見


そうだ!

出川イングリッシュしてみよう!と思い


赤ちゃんのオムツを指さして

これは赤ちゃん用

では、女性用は?


って言ったけど

店員さんはチンプンカンプンな表情😂


あーーーダメかぁ

と思ったら


赤ちゃん用のオムツの向かい側に

生理用ナプキンを発見!!


あーこれ探してたんです!となり、解決

店員さんも笑っていました


帰宅して

生理用ナプキンを調べたら

Sanitary napkin

サニタリーナプキン


サニタリーって日本でも使ってる言葉でした

とっさになると出てこないですね😅


0コメント

  • 1000 / 1000